全国24小时留学咨询热线

0571-85778577

韩国留学你需了解的见面礼仪

2016-11-7 17:20发布者: 中青留学 浏览次数: 377

  所谓十里不同俗,每个国家的见面礼仪不同,韩国也有韩国的见面礼仪,韩国人见面时常常以鞠躬(허리를 굽혀 절하다)向对方表示尊敬和问候。鞠躬的幅度越大,时间越长越表示尊重。

  通常情况下,鞠躬要达到30度左右,并停顿2-3秒。

  如果鞠躬人戴着帽子,需要在行礼前脱帽。

  女性若穿着低胸衣服,则可以手掩领再低头行礼。

  但如果是好朋友见面,通常不需要行鞠躬礼,而只需互相挥手示意就可以了。

  在过去,人们并不习惯通过握手(악수)来互相问候,但现在,握手已经逐渐成为人们见面寒暄的一种习以为常的礼仪了。

  在与长辈见面握手时,礼貌的做法是,由长辈先伸手;

  在和异性握手时,通常应由女生先主动伸手发出邀请。

  但即使现在,异性之间的握手仍不是很多见。

  在农历新年,按照风俗习惯,孩子们需要给父母和家里的其他长辈行大礼(세배하다)。

  在祭祀祖先的仪式上,也需要行这种礼。

  在韩国语中把这种礼仪称作“大鞠躬”,也就是向对方致以最高的敬意(최고의 경의를 표하다),也是韩国人向对方表达敬意的最隆重的礼节。 新人新婚旅行回来必定要向父母行大礼。韩国是个很尊重长辈和注重节日的国家。对于过节时候行的大礼也同样很有讲究哦!

  남자의 큰절

  男人的大礼

  1. 공수하고 대상을 향해 섭니다.

  1.向着行礼的对象拱手。

  2.허리를 굽혀 공수한 손을 바닥에 짚습니다.

  2.弯下腰,把拱着的手手心朝下。

  3.왼쪽 무릎을 먼저 꿇습니다.

  3.左边的膝盖先跪下。

  4.오른쪽 무릎을 왼쪽 무릎과 기지런히 꿇구요.

  4.右膝盖随着左膝盖跪下。

  5.왼발이 앞(아래)이 되게 발등을 포개며 뒤꿈치를 벌리고 엉덩이를 내려 깊이 앉습니다.

  5.左脚在上(下),足背叠起来,岔开脚后跟,然后坐下。

  6.팔꿈치를 바닥에 붙이며 이마를 공수한 손등에 댄다.[en]

  6.胳膊肘贴在地面上,手背贴在额头行礼。

  [en]7.잠시 머물러 있다가 머리를 들며 팔꿈치를 바닥에서 뗍니다.

  7.暂时维持这个姿势,之后抬头,然后胳膊肘从地面上抬起来。

  8.오른쪽 무릎을 먼저 세웁니다.

  8.右边的膝盖先起来。

  9. 오른쪽 무릎에 힘을 주며 일어나서 왼쪽 발을 오른쪽 발과 가지런히 모으구요.

  9.用右侧的膝盖用力站起来,左脚和右脚整齐的站在一起。

  여자의 큰절

  女人的大礼

  1.공수한 손을 어깨높이로 수평이 되게 올립니다.

  1.行礼的手保持和肩一边齐。

  2.왼쪽 무릎을 먼저 꿇습니다.

  2.左边的膝盖先跪下来。

  3.오른쪽 무릎을 왼무릎과 가지런히 꿇습니다.

  3.右边的膝盖随着左边的膝盖跪在一起。

  4. 오른발이 앞(아래)이 되게 발등을 포개며 뒤꿈치를 벌리고 엉덩이를 내려 깊이 앉습니다

  4.右脚在前(下),足背叠起来,岔开脚后跟,然后坐下。

  5.윗몸을 반(45도) 쯤 앞으로 굽힌다.

  5.上身倾斜45°。

  6.잠시 머물러 있다가 윗몸을 일으킵니다.

  6.暂时保持这个姿势,然后上身先起来。

  7. 오른 무릎을 먼저 세웁니다.

  7.右边的膝盖先起来。

  8. 일어나면서 왼쪽 발을 오른발과 기지런히 모으구요.

  8.一边起身,一边左右脚整齐的站在一起。

  9.수평으로 올렸던 공수한 손을 원위치로 내리며 고개를 반듯하게 세웁니다.

  9.双手保持水平线,从行礼的位置慢慢放下来

特别申明︰

1、本文仅作为信息分享使用,不作商业目的,非广告;

2、本文引用图片来源于网络,版权归作者所有﹔

3、本文引用数据来源于网络,非我们意向杜撰,请读者自行鉴别;

以上如有侵权,请联系我们(0571-85778577),将立即删除!