全国24小时留学咨询热线

0571-85778577

你有病吗?你有药呀!英文里的各种“有病”

2015-4-16 15:53发布者: 中青留学 浏览次数: 869

森森感觉有人不正常,可能要发疯,英文你只会用 crazy或 mad?太没有新意了吧!各种“有病”在英文里都有哪些说法?来感受一下!

1. Funny farm

Funny farm不是“有趣的农场”,它专指“精神病院”,是种没礼貌的说法。所以,如果你对别人讲:

Do you belong in a funny farm?

你有病啊?小心挨揍哦!

2. Not all there

虽然人在你面前,但神志似乎不全在这里~ 英文用not all there形容人不清醒,做事不精明。

例如:You can't depend on Paul for much help. He's really not all there.

你别指望保罗能多帮忙。他这人糊涂着呢。

3. Not in one's right mind

人总有不在状态的时候,但要是脑子没在正常的波段里活动,就真的不正常了…… Not in one's right mind意思正是“精神失常”

例如:There's something wrong with him. He's not in his right mind.

他有点儿不对劲,神经不正常了。

4. Mentally unstable

有一种不稳定是情绪的,还有一种不稳定是精神的。“情绪不稳定”英文可以说emotionally unstable。但如果说:

She is mentally unstable.

就是要疯了。

5. Lose one's marbles

Marble本身有“大理石”、“弹珠”的意思,但其复数形式marbles还可以指人的心智。所以

lose one's marbles 就可以理解为失了心智,发疯。

例:He's losing his marbles.

他这是疯了。

特别申明︰

1、本文仅作为信息分享使用,不作商业目的,非广告;

2、本文引用图片来源于网络,版权归作者所有﹔

3、本文引用数据来源于网络,非我们意向杜撰,请读者自行鉴别;

以上如有侵权,请联系我们(0571-85778577),将立即删除!